页面

2015年7月24日星期五

共匪要求达赖喇嘛必须转世

纽约时报中文网 @nytchinese 2015-03-12 01:52:22 UTC
【中国要求达赖喇嘛必须转世】流亡的达赖喇嘛最近说不希望再转世,打算终结这个藏传佛教传统。中国官员予以批驳,说达赖喇嘛是否继续转世,决定权 在中央。by @ChuBailiang http://cn.nytimes.com/china/20150312/c12dalailama/
Sinosphere
China's Tensions With Dalai Lama Spill Into the Afterlife
CHRIS BUCKLEY March 12, 2015
时报看中国
中国要求达赖喇嘛必须转世
储百亮 2015年3月12日

Chinese Communist Party leaders are deathly afraid that the Dalai Lama will not have an afterlife. Worried enough that this week, officials repeatedly warned that he must reincarnate, and on their terms.

中国共产党领导人生怕达赖喇嘛没有来世。担心程度之高,以至于官员们本周多次警告达赖喇嘛, 他必须转世,且要按他们的条件来转世。

Tensions over what will happen when the aging 14th Dalai Lama dies, and particularly over who decides who will succeed him as the most prominent leader in Tibetan Buddhism, have ignited at the annual gathering of China's legislators in Beijing. Officials have amplified their argument that the Communist government is the proper guardian of the Dalai Lama's succession through an intricate process of reincarnation that has involved lamas, or senior monks, visiting a sacred lake and divining dreams.

面对年事渐高的十四世达赖喇嘛去世后将会 发生什么、尤其是由什么人来决定谁将接替他成为藏传佛教最重要领袖的问题,有关的紧张气氛在中国立法者一年一度的北京聚会上爆发了。 官员们加强了他们的主 张,即共产党政府才是达赖喇嘛继位权的正当监护人。达赖喇嘛的继任是经过一个精细复杂的过程产生的,其中涉及喇嘛(或高僧)造访圣湖 及占梦等活动。

Party functionaries were incensed by the exiled Dalai Lama's recent speculation that he might end his spiritual lineage and not reincarnate, confounding the Chinese government's plans to engineer a succession that would produce a putative 15th Dalai Lama who accepts its presence and policies in Tibet. Their anger welled up on Wednesday, as it had a day earlier.

流亡的达赖喇嘛近期称,他可能结束自己的精神世系,不再转世,这激怒了共产党官员,因为这搅 乱了中国政府的计划,政府想通过控制继位程序,来产生一位由其指定的、接受其西藏统治和政策的十五世达赖喇嘛。他们的愤怒情绪在周三 涌现出来,前一天也有所表现。

Navesh Chitrakar/Reuters

尼泊尔勒利德布尔,难民营里的一位藏人和一幅流亡精神领袖达赖喇嘛的肖像。

Zhu Weiqun, a Communist Party official who has long dealt with Tibetan issues, told reporters in Beijing on Wednesday that the Dalai Lama had, essentially, no say over whether he was reincarnated. That was ultimately for the Chinese government to decide, he said, according to a transcript of his comments on the website of People's Daily, the party's main newspaper.

一直负责处理西藏事务的共产党官员朱维群周三在北京对记者说,达赖喇嘛在自己是否转世的问题 上基本上没有发言权。据一份党的主要报纸《人民日报》网站上该官员答 记者问的全文,他说,这件事最终要由中国政府决定。

"Decision-making power over the reincarnation of the Dalai Lama, and over the end or survival of this lineage, resides in the central government of China," said Mr. Zhu, formerly a deputy head of the United Front Department of the Communist Party, which oversees dealings with religious and other nonparty groups. He now leads the ethnic and religious affairs committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, an advisory body that meets at the same time as the legislature, or National People's Congress.

"达赖喇嘛的转世也好,这个世系的废存也 好,决定权在于中国的中央政府,"朱维群说。他曾任共产党统战部常务副部长,该部负责监管与宗教团体及其他非党团体的往来。朱维群现 在是全国人民政治协商 会议民族宗教委员会的领导人。全国政协是一个与中国立法机构全国人民代表大会同时开会的咨询机构。

Mr. Zhu accused the Dalai Lama of trampling on sacred traditions.

朱维群指责达赖喇嘛践踏神圣传统。

"In religious terms, this is a betrayal of the succession of Dalai Lamas in Tibetan Buddhism," he said.

他说,"(这)是宗教上对藏传佛教达赖喇嘛世系的背叛。"

"The 14th Dalai Lama has taken an extremely frivolous and disrespectful attitude towards this issue," Mr. Zhu continued. "Where in the world is there anyone else who takes such a frivolous attitude towards his own succession?"

"十四世达赖对这个问题采取了一种非常不严肃的、非常不尊重的态度,"朱维群继续说道。"世 界上还有这样一个对自己的传承采取这样一种不严肃态度的人吗?"

The sight of Communist Party officials defending the precepts of reincarnation and hurling accusations of heresy at the Dalai Lama might have Marx turning in his grave. The party is committed to atheism in its ranks, though it accepts religious belief in the public. And President Xi Jinping has declared his fealty to Marxist-Leninist dialectical materialism. But the dispute over reincarnation has profound implications for Tibet, where the Dalai Lama remains widely revered more than half a century after he fled into exile in 1959.

共产党官员捍卫轮回规范、猛烈抨击达赖喇 嘛异端的情景也许会让马克思不能在坟墓中安息。共产党要求其官员信仰无神论,但允许公众的宗教信仰。国家主席习近平曾宣布他效忠于马 克思列宁主义的辩证唯 物论。但是,轮回问题之争对西藏有深远影响,达赖喇嘛1959年逃亡之后的半个多世纪里,他在那里仍广受敬仰。

"I don't think the Dalai Lama would mind if you saw this through the prism of Monty Python," Robert Barnett, director of the modern Tibetan studies program at Columbia University, said in a telephone interview. "But he is reminding the Chinese that, from his perspective and the perspective of probably nearly all Tibetans, the Chinese don't really have a credible role in deciding these things."

哥伦比亚大学(Columbia University)现代藏学研究项目(Modern Tibet Studies Program)主任罗伯特·巴尼特(Robert Barnett)在接受电话采访时说,"我觉得,如果你用巨蟒喜剧团(Monty Python)的角度来看这个问题,达赖喇嘛是不会介意的。但是,他在提醒中国人,从他的角度、以及可能是几乎所有藏人的角度来看,中国人在决定这些事情 上,真起不了令人信服的作用。"

The Dalai Lama has not commented on the latest warnings from China. But Lobsang Sangay, the prime minister of the Tibetan government-in-exile, based in Dharamsala, northern India, was scathing on Tuesday, after the governor of the Tibetan autonomous region, Padma Choling, told reporters in Beijing that the Dalai Lama had profaned the Tibetan Buddhist faith by suggesting he might not be reincarnated.

达赖喇嘛对来自中国的最新警告尚未发表评论。但是,位于印度北部达兰萨拉的西藏流亡政府总理 洛桑森格周二无情地驳斥了西藏自治区主席白玛赤林的话,白玛赤林在北京对记者说,达赖喇嘛曾表示他可能不会转世,那是对藏传佛教信仰 的亵渎。

"It's like Fidel Castro saying, 'I will select the next pope and all the Catholics should follow.' That is ridiculous," Lobsang Sangay told Reuters on Tuesday. "It's none of Padma Choling or any of the Communist Party's business, mainly because Communism believes in atheism and religion being poisonous."

洛桑森格周二对路透社说,"这就像菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)说,'我将选择下一任教皇,所有的天主教徒必须遵从'一样,这很荒唐。这件事与白玛赤林或共产党没有任何关系,主要是因为共产主义信仰无神 论,认为宗教毒害人民。"

The Dalai Lama turns 80 in July, and as he has advanced in years, he and the Chinese government have both probably kept in mind the example of the succession of Panchen Lama, another senior figure in Tibetan Buddhism. After the 10th Panchen Lama died in 1989, the Dalai Lama confirmed a boy in Tibet as the next reincarnation in 1995. But the Chinese government hid away that boy and his parents and installed its own choice as the Panchen Lama. The Dalai Lama has indicated that he does not want to experience the same fate.

达赖喇嘛今年七月将满80岁,随着自己年 事渐高,他与中国政府大概都把藏传佛教的另一位高僧班禅喇嘛继位的例子记在心里。十世班禅喇嘛于1989年去世后,达赖喇嘛曾在 1995年确定了一位西藏 男孩为下一位转世的班禅喇嘛,但中国政府把那个男孩及其父母藏了起来,把政府自己的选择任命为班禅喇嘛。达赖喇嘛表示,他不希望遭受 同样的命运。

"Whether the institution of the Dalai Lama should continue or not is up to the Tibetan people," the Dalai Lama said in an interview with the BBC in December. "There is no guarantee that some stupid Dalai Lama won't come next, who will disgrace himself or herself. That would be very sad. So, much better that a centuries-old tradition should cease at the time of a quite popular Dalai Lama."

"达赖喇嘛的制度是否应该继续,要由西藏人民来决定,"达赖喇嘛去年12月接受BBC采 访时说。"没有人能保证,今后不会出现一位愚钝的达赖喇嘛,令其本人蒙羞。那将非常可悲。因此,最好让这一古老传统终结 于一个备受欢迎的达赖喇嘛身上。"

Since 1995, the Chinese authorities have claimed an increasingly active role in the succession of the Dalai Lama and other Tibetan Buddhist leaders, Mr. Barnett said. Under the Qing dynasty, he said, the Manchu emperors who ruled China maintained a limited role in confirming the succession of the Dalai Lama and other Tibetan Buddhist leaders, but the Communist Party has demanded an increasingly hands-on role in intricate, often lengthy rituals of succession.

巴内特说,自1995年以来,中国当局在达赖喇嘛以及其他藏传佛教领袖的继任问题上宣称的作 用越来越积极。他说,清朝时,统治中国的满清皇帝保持了确认达赖喇嘛和其他藏传佛教领袖继任人选的有限作用,但共产党在挑选继任的复 杂且往往漫长的程序中,要求起越来越直接的作用。

"They finally ended up with the state deciding whether people could reincarnate," he said. "The lamas are left with a role that is in a way token in that process."

他说,"他们最终做出了由国家来决定人是否可以再生的事情。喇嘛们在这个过程中的作用只剩下 某种程度上的象征。"

Tibetans are sure to reject any future putative Dalai Lama handpicked by the Chinese government, Dicki Chhoyang, the head of the Department of Information and International Relations of the Tibetan government-in-exile in Dharamsala, said in a telephone interview.

位于达兰萨拉的西藏流放政府信息与国际关系部负责人德吉曲央(Dicki Chhoyang)在接受电话采访时说,藏人一定会拒绝承认任何由中国政府精心挑选指定的达赖喇嘛。

"The person selected by the Chinese government is just as much a victim of the situation as anyone, so there's nothing personal held against that person," she said. "Communism, in theory, is atheist, so we're just like this is too much."

她说,"由中国政府选定的人,与这种情况下的任何人一样,都是受害者,所以对其本人没有什么 可指责的。共产主义在理论上是无神论,所以我们认为,这样做实在是太过分了。"

Tibetans, however, remain convinced that the Dalai Lama will ultimately continue his lineage of leading monks of the Gelugpa school of Tibetan Buddhism, a succession that dates from the 14th century, Mr. Barnett said. The Dalai Lama's warnings that the succession might end, he said, are best understood as a way of encouraging Tibetans to focus on the issue and the options.

但是,巴内特说,藏人仍确信,达赖喇嘛最终将继续其领导格鲁派藏传佛教僧侣的世系,该世系的 沿袭回溯到14世纪。他说,达赖喇嘛有关世系可能终结的警告,最好理解为他鼓励藏人关注有关问题和选择的一种方式。

"The Tibetan people would never have faith in a so-called reincarnation appointed by the Chinese government," Tsering Woeser, a Tibetan author based in Beijing who is critical of Beijing's policies in her homeland, said in an online interview. "But I believe that the Dalai Lama will reincarnate."

住在北京的藏族作家次仁唯色经常批评中国政府在自己家乡实施的政策,她在接受在线采访时说, "西藏人民永远不会信任由中国政府任命的所谓转世化身。但我认为,达赖喇嘛会转世。"

储百亮(Chris Buckley)是《纽约时报》记者。
翻译:Cindy Hao

楚宸 @JokeYang 2015-03-12 01:55:50 UTC
@nytchinese @ChuBailiang 不是说建国后的妖怪不能成精吗?怎么又一定要成精呢?

雒文彬 @luowenbin2008 2015-03-12 02:07:49 UTC
"@nytchinese: 【中国要求达赖喇嘛必须转世】流亡的达赖喇嘛最近说不希望再转世,打算终结这个藏传佛教传统。中国官员予以批驳,说达赖喇嘛是否继续转世,决定权在中央。 by @ChuBailiang http://cn.nytimes.com/china/20150312/c12dalailama/" 转世算不算成精的一种?

Ecstasy @Ecstasy_M86 2015-03-12 02:19:42 UTC
@nytchinese @ChuBailiang太tm恶心了,转不转世决定权在中央。。。

Pchy郭 @pchyguo 2015-03-12 02:23:43 UTC
@nytchinese @ChuBailiang 个人觉得政治跟宗教问题最麻烦

zhqcan @zhqcan 2015-03-12 02:47:46 UTC
@nytchinese @ChuBailiang 转不转是态度问题,批不批是原则问题

大清圣祖仁皇帝玄烨 @liquor12311 2015-03-12 02:52:20 UTC
@JokeYang @nytchinese @ChuBailiang 是建国后动物不能成精,喇嘛转世是宗教问题,根据我国宗教管理原则,还真的是要中央政府决定

立里 @lihlii 2015-07-23 23:26:13 UTC
被洗脑的家伙连一点佛教常识都没有。转世又不是成精,不是不会死,不是永生。搞清楚佛教转世概念再扯屁。 @liquor12311 @JokeYang @nytchinese @ChuBailiang

jiang rui @dungxrr 2015-03-12 02:57:24 UTC
@nytchinese @ChuBailiang 大概转世是传统不是迷信。。。

亦同君 @YI_TONGJUN 2015-03-12 03:05:32 UTC
@nytchinese @ChuBailiang 太恶搞了吧!理智的成年人谁会相信这样一则"新闻"?作为新闻媒体,应该用事实证据说话。以宗教信仰作为博弈政治的筹码,公平公正的上帝定会对弄虚作假、 恶意诽谤之人举起惩罚之剑。

leifwang @leefengw 2015-03-12 04:16:58 UTC
"@nytchinese: 【中国要求达赖喇嘛必须转世】流亡的达赖喇嘛最近说不希望再转世,打算终结这个藏传佛教传统。中国官员予以批驳,说达赖喇嘛是否继续转世,决定权在中央。 by @ChuBailiang http://cn.nytimes.com/china/20150312/c12dalailama/" 这个看着真假@

yingang @IanYingang 2015-03-12 05:35:39 UTC
@nytchinese @ChuBailiang 假的过分了点吧,这成自黑了啊,智商余额不足了啊亲…

Max Chueng @monodrama1983 2015-03-12 08:39:30 UTC
@nytchinese 不是说无神论嘛…怎么党还要管转世…自己打自己耳光

geekinmedia @geekinmedia 2015-03-12 09:02:05 UTC
噗~~"@nytchinese: 【中国要求达赖喇嘛必须转世】流亡的达赖喇嘛最近说不希望再转世,打算终结这个藏传佛教传统。中国官员予以批驳,说达赖喇嘛是否继续转世,决定权在中央。 by @ChuBailiang http://cn.nytimes.com/china/20150312/c12dalailama/"

cnsaiwfn @cnsaiwfn 2015-03-12 10:00:41 UTC
@nytchinese @Suyutong @ChuBailiang 笑死我

Sdream zhang @snowKnfox 2015-03-12 10:30:48 UTC
@nytchinese @ChuBailiang 哈哈哈哈哈哈哈哈哈必须转世哈哈哈哈哈

樟脑丸Mothball @Gracebei1121 2015-03-12 10:51:07 UTC
@nytchinese 这里应该配抠鼻屎表情的

loisliang @LoisLvLee 2015-03-12 11:00:25 UTC
"@nytchinese: 【中国要求达赖喇嘛必须转世】流亡的达赖喇嘛最近说不希望再转世,打算终结这个藏传佛教传统。中国官员予以批驳,说达赖喇嘛是否继续转世,决定权在中央。 by @ChuBailiang http://cn.nytimes.com/china/20150312/c12dalailama/" r u kidding

suoangzhaxi @1254797135 2015-03-12 14:53:29 UTC
"@nytchinese: 【中国要求达赖喇嘛必须转世】流亡的达赖喇嘛最近说不希望再转世,打算终结这个藏传佛教传统。中国官员予以批驳,说达赖喇嘛是否继续转世,决定权在中央。 by @ChuBailiang http://cn.nytimes.com/china/20150312/c12dalailama/"。 中央就是一些独裁者!

Neverquiter @Neverquiter101 2015-03-13 00:22:06 UTC
逗逼政權。"@nytchinese: 【中国要求达赖喇嘛必须转世】流亡的达赖喇嘛最近说不希望再转世,打算终结这个藏传佛教传统。中国官员予以批驳,说达赖喇嘛是否继续转世,决定权在中央。 by @ChuBailiang http://cn.nytimes.com/china/20150312/c12dalailama/"

最高怨 @gaojianwu 2015-03-13 01:01:33 UTC
@nytchinese @ChuBailiang 有神论的达赖喇嘛要求终结转世,而无神论的共产党却坚持必须转世,还要自己当佛祖裁定转世。有意思。

Noah_tang @tingjf 2015-03-13 05:58:24 UTC
@nytchinese @ChuBailiang 什么乱七八糟的?

微风吹过的夏天 @kgxusanbo 2015-03-14 15:27:18 UTC
@liquor12311 @JokeYang @nytchinese @ChuBailiang 中央政府能管住方方面面?

大清圣祖仁皇帝玄烨 @liquor12311 2015-03-23 05:01:00 UTC
@kgVrRJNWb9IpROe @JokeYang @nytchinese @ChuBailiang 宗教继承人这样的重大决策,依据我国宗教法,应由中央政府决定。相比苏联,我国对待宗教已经相当宽容,方方面面细枝末节不会有硬性的要求。

Tongtianta @Tong_tian_ta 2015-07-15 23:13:20 UTC
@liquor12311 @JokeYang @nytchinese @ChuBailiang 都特么什么鬼┻━┻︵╰(‵□′)╯︵┻━┻

立里 @lihlii 2015-07-23 22:53:53 UTC
洋人媒体专门帮着共匪扯屁,非要将共匪说成代表中国。 @nytchinese @MinminNazi @ChuBailiang @JokeYang

Rei Ayanami @reiayanami0001 2015-07-23 22:59:53 UTC
@lihlii @nytchinese @MinminNazi @ChuBailiang @JokeYang 真够狗血的剧情,一个无神论政党居然开始要求转世,本身转世就是个糟粕,西藏原来政教合一的政体就够糟糕了,如果能够多向现代化政治走一步终止转世是必经 之路。

立里 @lihlii 2015-07-23 23:01:38 UTC
达赖喇嘛玩政治手段,而共匪则来野蛮的做法应对。 @reiayanami0001 @nytchinese @MinminNazi @ChuBailiang @JokeYang

立里 @lihlii 2015-07-23 23:04:23 UTC
080214 叶小文与美驻华大使雷德谈宗教问题 http://lihlii.blogspot.nl/2012/04/080214_19.html @reiayanami0001 @nytchinese @MinminNazi @ChuBailiang @JokeYang

立里 @lihlii 2015-07-23 23:07:12 UTC
不按照国家宗教事务局的命令转世的活佛为非法投胎 https://groups.google.com/d/topic/lihlii/IqEqlbW2NUs/discussion @reiayanami0001 @nytchinese @MinminNazi @ChuBailiang @JokeYang

Uyghur from E.T @Uyghurspeaker 2015-07-23 23:12:47 UTC
http://www.hdrich.com/newscontent-599647.html pic.twitter.com/4muTbX88OC


立里 @lihlii 2015-07-23 23:13:17 UTC
共匪这种宗教局的存在,才是典型的政教合一制度。宗教领袖做政治领袖未必是政教合一。有报道说达赖喇嘛当局也有宗教迫害,这是政教合一的体现:政 权干涉信 仰。 @marcofangyong @reiayanami0001 @MinminNazi @ChuBailiang @JokeYang

立里 @lihlii 2015-07-23 23:17:55 UTC
紧急通知 共匪暴乱分子1989年6月4日在北京市对人民进行任意射击,很多人民被共匪暴乱分子抓获。请天安门广场上的人看到血流成河不要惊慌 >@Uyghurspeaker http://hdrich.com/newscontent-599647.html pic.twitter.com/4muTbX88O

是什么诱惑使得五个男人为了一个女人茶不思饭不想?误投黑帮的女匪面对五个男人的纠缠如何脱身?半夜被绑架的弱女 子为何主动配合黑帮?黑帮小喽罗为何不做老大而要去当警官?去《老妈蹄花》找谜底: http://j.mp/lmth http://j.mp/lmth2 http://j.mp/wllmth

没有评论: